Skip to main content

The Legend of the Sword of the Day and the Sword of the Night (Translated Novel)

359 replies [Last post]
Kasirganin Forveti's picture
Offline
Joined: 08/25/2010
Posts: 102

I was so impatient that I let Google translate all the published chapters just so I could read this story. I just can't wait for anything, but really... this translation is so much easier on my eyes. Thank you.

Nura's picture
Offline
Joined: 08/18/2009
Posts: 209

Great work with the translation, as always ^^. "Small palaces" for "palacetes" sounds accurate to me.

Re-read this earlier chapter when I´m about to finish the story it´s a curious thing xD

And, a side note that I´m writing in all internet places that I visited and post (cause I can´t not tell it xD), I going to publish my first novel ^^, well, the next year, but finally, a publishing house want to publish me (it´s like a dream come true ^^). Sorry, I just can´t keep it xD

Nanoha-san's picture
Offline
Joined: 02/15/2010
Posts: 936

Congratulations! :D That's no small feet to achieve! I hope it'll be translated in English so I can read it one day~ I hope your first publish goes well.

Sigurd's picture
Offline
Joined: 05/30/2010
Posts: 903

feat*

Nanoha... You amuse me so much lol >.>

Courtesy of: ayahdiamon -- http://ayah4186.deviantart.com/ --

A.
A.'s picture
Offline
Joined: 08/14/2009
Posts: 3783

Congratulations Nura!

It's really impressive what you have achieved, now I think there is no need to keep telling you that your writing is very professional, because not it's official ^^

I wish you good luck with your book, and if it's possible it would be nice if you could post some information about it.

langrisser's picture
Offline
Joined: 08/22/2009
Posts: 1382

Congrats are in order, I'm very happy for you ! :3

Nura's picture
Offline
Joined: 08/18/2009
Posts: 209

Thanks people ^^

About the book, is titled "Crónicas de la Magia Sellada" ("Chronicles of Sealed Magic "), it´s a fantasy epic story; the main character found out that he is a magician in a world where the magic has been sealed a long long ago. He and his companions must to travel in order to find a magic rod wich allows him to use the magic. Later, they find out that an ancient enemy keeps threaten the world and they must fight against them...

Well, that is a little sumary (for the people who can read Spanish, this is a review made by a friend who was my beta reader: http://www.fantasymundo.com/articulos/2685/libros_busca_editorial_cronicas_magia_sellada_helena_ramirez).

And, well, I finish to write this book two years ago, so my style has improved since then a little (specially for wirting "The Sword" fic), but it´s kinda the same in a lot of parts xD

Sigurd's picture
Offline
Joined: 05/30/2010
Posts: 903

*sigh* >.> I've been offering you guys since LAST year to help proofread this shizzle lol. But I guess you guys opted not to lol.

A~nyway. Keep this up. And hopefully when it's done Haru can compile it :)

PS: Congrats on your novel Nura :)

Courtesy of: ayahdiamon -- http://ayah4186.deviantart.com/ --

Hiku08's picture
Offline
Joined: 05/14/2011
Posts: 54

I've been really waiting for this novel to be translated(the sword of)... So happy i got to see the best version for the translated chapter ^^

Congrat for ur novel nura! I look foward for the translated one

D-chan
D-chan's picture

Thanks for the translation. I really enjoyed reading this.

Sherin's picture
Offline
Joined: 04/16/2011
Posts: 42

Ok, I'm waiting for more. XD

Finally sometimes alone for Fate and Nanoha.

Spoiler:
"Fate-chan~"(~*3*)~

Nanonymous
D-chan's picture

Thank you for translating this work. It's definitely a change to see Nanoha play as the antagonist and not as the princess. How are your staff handling this story? Is there a process where people sign up to help edit and or translate, or are you taking volunteers?

hey there,

I've been a quiet little lurker from Germany for some months now and you can say I caught the bug relativly late.
I like Nura's story immensly...we both have a somewhat similar style and the fact that she's normally writing in spanish bothered me at first.
But hey....I didn't study Spanish/business spanish for three years and failed the test twice to now be scared ofit.
Right now I'm sitting on translating chapter 4 (en el camino) directly into english.
The translation won't be that acurate since my study times were almost 5 years ago...but so far I managed.

If someone is interested I can post it here when I'm done. ^^

greetings
sarcastic-dog

A.
A.'s picture
Offline
Joined: 08/14/2009
Posts: 3783

Hi!

I'm not sure what is the current status of the translation project of this doujin, since I haven't seen updates on the English version of the novel in a while, and the people involved was a team formed by users of our site and was independent of the team translating doujins with whose we have constant communication.

But if you can translate chapter 4 into English, please do post it here! I'm sure that if you need help with your English, we can get someone in this thread to proofread it, maybe from the people who worked in the previous chapters, or maybe someone else who is interested in seeing more of this awesome novel.

And Nura: congratulations on finishing this novel! Unfortunately I haven't had much time to read fanfics, and I'm currently like 3 chapters behind finishing reading your novel, but I do plan to finish it as soon as I can. I'm sure I'm going to love it. And thanks again for making this possible.

Take care~

Nura's picture
Offline
Joined: 08/18/2009
Posts: 209

Well, for the those who can read in Spanish, this story is already finished on Fanfiction.net, I just up loaded the final chapter and the epilogue ^^

nsm6's picture
Offline
Joined: 06/18/2011
Posts: 2

I am currently in Spanish 4 class in my high school. So I am somewhat proficient in the Spanish language. I love this story and I hoped to read more of it. Is there someway I can help translate? I am not the best but I understand a lot of Spanish XD

A.
A.'s picture
Offline
Joined: 08/14/2009
Posts: 3783

I'm not sure about the current status of this project, I think we haven't hear news from the people working on it in a while. If someone knows anything, please post in this thread.

This novel is magnificent, and in my opinion is the most professional and best written Nanoha fanfiction I have seen. It deserves to be translated, but it's not an easy job taken in count its vocabulary and length.

-Karoru-'s picture
Offline
Joined: 11/04/2011
Posts: 70

nsm6 wrote:
I am currently in Spanish 4 class in my high school. So I am somewhat proficient in the Spanish language. I love this story and I hoped to read more of it. Is there someway I can help translate? I am not the best but I understand a lot of Spanish XD

I speak spanish and I understand English, the only problem is that I can not express myself so well as I would like (english) but If I could help translate, I could do it with the translation group.

And mostly, I´m a fan of Nura´s histories and I think that this should be translated


Zenryoku Zenkai!

Sigurd's picture
Offline
Joined: 05/30/2010
Posts: 903

The translators, and editors....... are in vacation Haru... xD;

Or should I say they have been lazy....................... >_>;;;;

ZeroVirus should still have the raw translations and stuff... but um............ the editors... are more or less dead... xP

Courtesy of: ayahdiamon -- http://ayah4186.deviantart.com/ --

A.
A.'s picture
Offline
Joined: 08/14/2009
Posts: 3783

Nice, it's good to know that this project is still going on Sigurd. If you guys need more people we can always post a message in the front page, just tell me what to write.

A.
A.'s picture
Offline
Joined: 08/14/2009
Posts: 3783

Mh... I wonder if ZeroVirus or the rest of the staff is still active? Seeing the interest in getting this novel translated, maybe there are enough people willing to work in this to form a new group. But if you say that there are raw translations for the next chapters, the idea would be to don't redo work.

Nanonymous
D-chan's picture

hmm I wonder if a threat of a SLB Blaster bit level 3 would speed this up read the first three chapters and I've been waiting on this for over a year will someone get the translator/editor/proofreader/whoever is in charge of this project and hook him up to the mains grid maybe that will liven their ideas up?

Yuki's picture
Offline
Joined: 08/20/2009
Posts: 384

I can lend a hand if needed, but my knowledge of Spanish stops at no es beuno and me gusta. I can juggle a bit more with my course load since the head of my team is being a bit of a donkey. .--.

I'd be able to convert the translations into a more fluid English, but that's where my usefulness ends. >.>

Hinamori_Yuki@hotmail.com <-- le email with any info or stuffs to works on.

Dreams do come true! 8D

( ì x î ) I feel sorry for that little girl. Lol

A.
A.'s picture
Offline
Joined: 08/14/2009
Posts: 3783

That's nice Yuki, I think the people working in this project needed editors if I understood the previous messages correctly. I hope someone from the old team could visit this thread and see what can be done.

Crazyla's picture
Offline
Joined: 02/05/2012
Posts: 434

I know this might be rude, but this project has been dormant for almost a year now, so here is my own translation of chapter 4.

Spoiler: Chapter 4 – On the road
Translation removed for request of the author, more info in this post

I hope this is up to your standards, I tried to be coherent with the old translated chapters, for example using magicians (even if I wanted to call them mages) but if you find anything to fix let me know.

Anyway, if the old translator team is still around I'm willing to lead an hand wherever I can, otherwise I'll just brute force my way to translate to the last chapter. In the second case, any editor willing to help is welcome, I can certainly use another brain. ^.^

Zerovirus's picture
Offline
Joined: 02/23/2010
Posts: 120

Well there has been some time hasnt it! i depply apologize for all the inconviniences this project suffered, unfurtanetely it seems the team kinda disolved XD, so all i can do for this project is hand it to anyone willing to keep it going, personal affairs keep me away from it(and form my own fanfiction) and i dont know if i can return to them, so as my farewell gift i leave behind the last translated chapters until chapter 8, they probably need edition so i leave it to whoever wants to edit them.

http://www.mediafire.com/?3woeasrcvp8k311

once again i deeply apologize for not being able to fulfill everyone's expectations.

A.
A.'s picture
Offline
Joined: 08/14/2009
Posts: 3783

That should have been a lot of work Crazyla, it's good to know that you're interested in this novel.

This novel is very long, but I think it's definitely worth translating, and we have drafts until chapter 8 so we have a lot done already. If the situation is how Zerovirus says, I think we will have to form a new team if we want this novel to be completely translated, so if people is interested please post in this thread.

If we can get a team I think I can create a page for this novel like the one we made for Das Resultat sagt alles to have everything together in one place, and put there the chapters as they are being completed.

Crazyla's picture
Offline
Joined: 02/05/2012
Posts: 434

Indeed, I agree, I've read it all so I know for a fact that it just gets better as you go on, and I really want to share it with everyone here.

Of course, I'm gonna edit the chapters zerovirus has provided, and then I can move on to the others. Any help would be welcome, of course, especially since I loose focus when re-reading after translating, and some typos might slip by.

There's one thing that's bothering me and I'd like to ask for the readers' feedback, though. I'm hesitant to change the original writing style, but I really don't like long sentences in English, so I was thinking to start breaking up the long ones up in shorter sentences. What do you think, would it make it easier to write, or would you loose some of the atmosphere they create?
(Please do answer, otherwise I'm just gonna think no one is reading and stop translating /half joking)

Nyamo's picture
Offline
Joined: 07/10/2011
Posts: 147

You're picking up this project ? I'm not dreaming, right ?
People keep saying it's the best NanoFate fanfiction here, and I don't read Spanish... nooooo :[]
I don't think I could be of any help here since English is not my native language, sorry... but I want to say I kind of like long sentences, so... but it's up to you to decide, if they are really, really too long !
Great great thanks for translating it ! m(_ _)m
Now I have to read everything again I kind of forgot what was happening... I do remember it was interesting and well-built, though :p

Crazyla's picture
Offline
Joined: 02/05/2012
Posts: 434

Yeah, people in chat suggested to keep the long sentences like you, so I will.
This project was like a cute little stray puppy, I couldn't leave it all alone- this story is really great. So yeah, chapter 5 is already being worked on and will follow soon (probably within the week). Wait for it, it has some really good scenes. ;)

Edit- post 100? Already? Damn, I'm so active... XD